Publicacions CVC
Home
|
Show All
|
Simple Search
|
Advanced Search
|
Add Record
|
Import
You must login to submit this form!
Login
Quick Search:
Field:
main fields
author
title
publication
keywords
abstract
created_date
call_number
contains:
...
Edit the following record:
Author
...
is Editor
Title
...
Type
Journal Article
Abstract
Book Chapter
Book Whole
Conference Article
Conference Volume
Journal
Magazine Article
Manual
Manuscript
Map
Miscellaneous
Newspaper Article
Patent
Report
Software
Year
...
Publication
...
Abbreviated Journal
...
Volume
...
Issue
...
Pages
...
Keywords
...
Abstract
non-indexed This article explains how two projects implement semi-automated transcription routines: for census sheets in Norway and marriage protocols from Barcelona. The Spanish system was created to transcribe the marriage license books from 1451 to 1905 for the Barcelona area; one of the world’s longest series of preserved vital records. Thus, in the Project “Five Centuries of Marriages” (5CofM) at the Autonomous University of Barcelona’s Center for Demographic Studies, the Barcelona Historical Marriage Database has been built. More than 600,000 records were transcribed by 150 transcribers working online. The Norwegian material is cross-sectional as it is the 1891 census, recorded on one sheet per person. This format and the underlining of keywords for several variables made it more feasible to semi-automate data entry than when many persons are listed on the same page. While Optical Character Recognition (OCR) for printed text is scientifically mature, computer vision research is now focused on more difficult problems such as handwriting recognition. In the marriage project, document analysis methods have been proposed to automatically recognize the marriage licenses. Fully automatic recognition is still a challenge, but some promising results have been obtained. In Spain, Norway and elsewhere the source material is available as scanned pictures on the Internet, opening up the possibility for further international cooperation concerning automating the transcription of historic source materials. Like what is being done in projects to digitize printed materials, the optimal solution is likely to be a combination of manual transcription and machine-assisted recognition also for hand-written sources.
Address
...
Corporate Author
...
Thesis
Bachelor's thesis
Master's thesis
Ph.D. thesis
Diploma thesis
Doctoral thesis
Habilitation thesis
Publisher
...
Place of Publication
...
Editor
...
Language
...
Summary Language
...
Original Title
...
Series Editor
...
Series Title
...
Abbreviated Series Title
...
Series Volume
...
Series Issue
...
Edition
...
ISSN
...
ISBN
...
Medium
...
Area
...
Expedition
...
Conference
...
Notes
...
Approved
yes
no
Location
Call Number
...
Serial
Marked
yes
no
Copy
true
fetch
ordered
false
Selected
yes
no
User Keys
...
User Notes
...
User File
...
User Groups
...
Cite Key
...
Related
...
File
URL
...
DOI
...
Online publication. Cite with this text:
...
Location Field:
don't touch
add
remove
my name & email address
Home
SQL Search
|
Library Search
|
Show Record
|
Extract Citations
Help